第116章(5 / 7)
每一张,都是经谷歌直接翻译后,错漏百出的捷克语影印版。
而每一张英文的原件,都来自英格拉姆来访那一天,李文森背回来的……双肩包。
她的衣柜装满形形□□的包。
戴妃包,马鞍包,凯丽包,邮差包,信封包,大大小小,没有上百款,七八十个不在话下。
但唯独,没有双肩包。
对于双肩包这种发明,李文森的评价是“背上它时充满骡子气质,脱下它时充满鳏夫气质,美利坚南部男人的最爱,南北战争会惨败也不奇怪”。
……
李文森泡完澡出来时,看到的就是这副景象。
英俊的男人坐在落地吊灯的光晕中,修长的指间夹着一支细长的铅笔,从发丝到睫毛,都带着清清冷冷的气质。
而他背后是占据整面墙的手工老书架,上面除了各国语言的书籍,再无其他。
他的房间,就像他的人一样。
极简,冷漠,毫无多余。
……
她走到乔伊面前坐下,伸出手:
“药。”
↑返回顶部↑
而每一张英文的原件,都来自英格拉姆来访那一天,李文森背回来的……双肩包。
她的衣柜装满形形□□的包。
戴妃包,马鞍包,凯丽包,邮差包,信封包,大大小小,没有上百款,七八十个不在话下。
但唯独,没有双肩包。
对于双肩包这种发明,李文森的评价是“背上它时充满骡子气质,脱下它时充满鳏夫气质,美利坚南部男人的最爱,南北战争会惨败也不奇怪”。
……
李文森泡完澡出来时,看到的就是这副景象。
英俊的男人坐在落地吊灯的光晕中,修长的指间夹着一支细长的铅笔,从发丝到睫毛,都带着清清冷冷的气质。
而他背后是占据整面墙的手工老书架,上面除了各国语言的书籍,再无其他。
他的房间,就像他的人一样。
极简,冷漠,毫无多余。
……
她走到乔伊面前坐下,伸出手:
“药。”
↑返回顶部↑