第30章(2 / 2)
福尔摩斯如此轻易地就让自己陷入危险的境地,一定会让读者十分惊讶——虽然我想,除了作者之外,这本书不会有任何读者。我将他塑造成了一个深谋远虑、精于算计的机器,绝不会不仔细衡量利弊就一头扎入未知的状况。
但1880年的福尔摩斯还是个勇敢无畏、急躁冲动的年轻人。后来,他的这种精神动力多多少少被智识活动调和了,但它始终没有彻底消失。而早期,他却倾向于直接行动,而不多加思考自己是否真的能够承担后果。
公孙寿的四轮双座马车咔嗒咔嗒地驶入黑夜,最后消失了,而我所能做的,只是烦躁不安地不停踱步。天光渐亮,我穿戴整齐,继续等待。赫德森夫人带着两份早餐上楼,而后又带来了一份午餐。我一口都没吃。完全没有胃口。午后的时光又渐渐转向夜晚,却完全看不到福尔摩斯要出现的迹象。我的焦虑越来越深。大约五点钟时,黑夜降临了。在这阴沉沉的一天的最后时刻,雨落了下来。一切都很凄凉。
我可能睡着过,但即使如此,也只是断断续续地睡了一小会儿,时不时地眯上几分钟,缩在扶手椅里,焦躁不安,郁郁不乐。晚餐时间,赫德森夫人将一碗香气四溢的热炖汤摆在我面前,一会儿后,又不满意地咕哝着将彻底凉了的汤端走了。
最后,将近午夜时分,前门上传来钥匙转锁的声音。我跳起来,三步并作两步下了楼梯,来到门厅。
踉踉跄跄地迈过门槛的这个男人,确实是歇洛克·福尔摩斯,这一点毫无疑问。
但他却绝不是在二十四小时前离开这间屋子的那同一个歇洛克·福尔摩斯。
10
博斯山古坟
福尔摩斯面容憔悴,双眼充血,一下子倒在我的怀中。我扶着他上楼,进了我们的房间,注意到他的靴子和裤子上盖满了泥,外套上也有大量草渍。他的脸颊、前额和双手都交叠着刮挠的痕迹,他的身子几乎无法自控地颤抖着。我慢慢将炉火烧旺,让他坐在壁炉前,给他喂了白兰地。他身上因为大雨而湿透的衣服渐渐被炉火蒸干后,他抖得不那么厉害了,却没有完全止住。他的脸颊上稍许有了些颜色。
“那个怪物对你做了什么?”我问。
他的回应只是懒洋洋地将脑袋靠在一边,无精打采地动了动一只手,抬起一根手指,让我耐心等待。最后,他终于有了力气,这才开口了。从他嘴里发出的声音极为低沉嘶哑。
“他是对的,华生。公孙寿,他说宇宙比我能想象的更广阔,更深邃。该死,他是对的。” ↑返回顶部↑
但1880年的福尔摩斯还是个勇敢无畏、急躁冲动的年轻人。后来,他的这种精神动力多多少少被智识活动调和了,但它始终没有彻底消失。而早期,他却倾向于直接行动,而不多加思考自己是否真的能够承担后果。
公孙寿的四轮双座马车咔嗒咔嗒地驶入黑夜,最后消失了,而我所能做的,只是烦躁不安地不停踱步。天光渐亮,我穿戴整齐,继续等待。赫德森夫人带着两份早餐上楼,而后又带来了一份午餐。我一口都没吃。完全没有胃口。午后的时光又渐渐转向夜晚,却完全看不到福尔摩斯要出现的迹象。我的焦虑越来越深。大约五点钟时,黑夜降临了。在这阴沉沉的一天的最后时刻,雨落了下来。一切都很凄凉。
我可能睡着过,但即使如此,也只是断断续续地睡了一小会儿,时不时地眯上几分钟,缩在扶手椅里,焦躁不安,郁郁不乐。晚餐时间,赫德森夫人将一碗香气四溢的热炖汤摆在我面前,一会儿后,又不满意地咕哝着将彻底凉了的汤端走了。
最后,将近午夜时分,前门上传来钥匙转锁的声音。我跳起来,三步并作两步下了楼梯,来到门厅。
踉踉跄跄地迈过门槛的这个男人,确实是歇洛克·福尔摩斯,这一点毫无疑问。
但他却绝不是在二十四小时前离开这间屋子的那同一个歇洛克·福尔摩斯。
10
博斯山古坟
福尔摩斯面容憔悴,双眼充血,一下子倒在我的怀中。我扶着他上楼,进了我们的房间,注意到他的靴子和裤子上盖满了泥,外套上也有大量草渍。他的脸颊、前额和双手都交叠着刮挠的痕迹,他的身子几乎无法自控地颤抖着。我慢慢将炉火烧旺,让他坐在壁炉前,给他喂了白兰地。他身上因为大雨而湿透的衣服渐渐被炉火蒸干后,他抖得不那么厉害了,却没有完全止住。他的脸颊上稍许有了些颜色。
“那个怪物对你做了什么?”我问。
他的回应只是懒洋洋地将脑袋靠在一边,无精打采地动了动一只手,抬起一根手指,让我耐心等待。最后,他终于有了力气,这才开口了。从他嘴里发出的声音极为低沉嘶哑。
“他是对的,华生。公孙寿,他说宇宙比我能想象的更广阔,更深邃。该死,他是对的。” ↑返回顶部↑