第114章(4 / 5)
的布片,合适地对在裙子上。
贝顿法官皱着眉,从法官席上向前倾身,仔细看着那片布和那有毛边的
裙子,随后不祥地瞥了一眼佩里·梅森。
“请让法庭检验那件东西,警官。”他说。
特拉格将那条裙子和撕下来的那片布摊开在法官席上。贝顿法官仔细地
把它们对在了一起。
“我们现在要求将这条裙子和这个布片列为公诉方的物证,适当的号码
是——裙子是B—8 号,布片是B—9 号。”卡森说。
贝顿法官说:“当然,在这两件东西被列为物证之前,律师有权先提问
这位证人。律师想这样做吗?”
“是的。”梅森说。
“很好。你可以进行提问了。”贝顿法官说。
梅森向特拉格警官微笑着:“你说过,那一证据是旨在证实被告讲的事
的?”
“不可能有任何其他解释。”特拉格干脆地说。
↑返回顶部↑
贝顿法官皱着眉,从法官席上向前倾身,仔细看着那片布和那有毛边的
裙子,随后不祥地瞥了一眼佩里·梅森。
“请让法庭检验那件东西,警官。”他说。
特拉格将那条裙子和撕下来的那片布摊开在法官席上。贝顿法官仔细地
把它们对在了一起。
“我们现在要求将这条裙子和这个布片列为公诉方的物证,适当的号码
是——裙子是B—8 号,布片是B—9 号。”卡森说。
贝顿法官说:“当然,在这两件东西被列为物证之前,律师有权先提问
这位证人。律师想这样做吗?”
“是的。”梅森说。
“很好。你可以进行提问了。”贝顿法官说。
梅森向特拉格警官微笑着:“你说过,那一证据是旨在证实被告讲的事
的?”
“不可能有任何其他解释。”特拉格干脆地说。
↑返回顶部↑