第41章(2 / 3)
长毛迈克尔哈哈大笑,法兰争辩道:“喂,搞清楚,有三个老婆并不表示我不温良,几乎每个人都可以为我作证!”
“见鬼,你在说什么呀?”阿布纳·马什插嘴道。多数高级船员和下级船员和他同样迷惑不解。
乔希微微一笑。“杰弗斯先生说的是拜伦这首诗的最后一段。”
他念道:
在那脸颊,在那眉宇,
柔和宁静,却情态万千,
动人微笑,焕然光彩,
诉说美好温良的华年;
那心灵安详而含蓄蕴藉,
那爱恋真挚而无辜纯洁!
“我们无辜纯洁吗,船长?”杰弗斯问。
“没有人绝对地无辜纯洁,”乔希·约克答道,“但这首诗仍旧打动了我。夜晚是美的,我们可望在它黑暗的光彩中找到祥和与高贵。很多人毫无理性地惧怕黑暗。”
“也许。”杰弗斯说,“但有些时候,黑暗的确值得惧怕。”
“不对。”说完这句话,乔希·约克转身便走,突兀地中断了和杰弗斯的讨论。
他走后,其余人纷纷离座回到工作岗位,但乔纳森·杰弗斯依旧留在原地,遥望着舱房,若有所思。
↑返回顶部↑
“见鬼,你在说什么呀?”阿布纳·马什插嘴道。多数高级船员和下级船员和他同样迷惑不解。
乔希微微一笑。“杰弗斯先生说的是拜伦这首诗的最后一段。”
他念道:
在那脸颊,在那眉宇,
柔和宁静,却情态万千,
动人微笑,焕然光彩,
诉说美好温良的华年;
那心灵安详而含蓄蕴藉,
那爱恋真挚而无辜纯洁!
“我们无辜纯洁吗,船长?”杰弗斯问。
“没有人绝对地无辜纯洁,”乔希·约克答道,“但这首诗仍旧打动了我。夜晚是美的,我们可望在它黑暗的光彩中找到祥和与高贵。很多人毫无理性地惧怕黑暗。”
“也许。”杰弗斯说,“但有些时候,黑暗的确值得惧怕。”
“不对。”说完这句话,乔希·约克转身便走,突兀地中断了和杰弗斯的讨论。
他走后,其余人纷纷离座回到工作岗位,但乔纳森·杰弗斯依旧留在原地,遥望着舱房,若有所思。
↑返回顶部↑