第23章(3 / 4)
“My pleasure。”他背对她,唇角压不住笑,又低低重复了一遍。
My pleasure跟在“谢谢”后面,通常该被意译成“不客气”。
可在他的语境里,如果对象是她,直译才更恰当——“我的荣幸”。
相遇是一趟被命运之手早已排好的航班,虽然时常会有延误,但总归还是会让他们到达共同的目的地的。
他忽然无比庆幸,在杭州被延误的相遇,在安克雷奇还是发生了。
与她在安克雷奇相遇,一定是他的荣幸。
***
当初来到安克雷奇,向费恩太太租房子时,郭雁晖已打定主意,想过一种不被人打扰的独居生活。
但费恩太太存心让他当不了隐居居士:“老是一个人闷在屋子里,你会变成石头的,Claude。”
她坚持拉他去她那里吃三餐。而她自己住的木屋就和租给他的紧挨着,他每天只要出门左转就能吃上一口热饭。
等半个月过去,郭雁晖完全习惯了准点蹭饭,也逐渐忘记在自己的厨房里备上新鲜的食材。
等他打开略显空荡的双开门冰箱,除了几听啤酒,他只在冰箱里搜刮出一瓶老干妈辣酱和一个仅剩的鸡蛋时,他才顿觉大事不妙。
巧“夫”难为无米之炊。
他和辣酱包装上的“老干妈”大眼瞪小眼了许久。
他期待这位伟大女士的智慧凝视能带给他一些灵感与启迪,但越看越觉得她那灵性的眼神是在嘲笑他:叫你不囤菜,叫你夸海口。
↑返回顶部↑
My pleasure跟在“谢谢”后面,通常该被意译成“不客气”。
可在他的语境里,如果对象是她,直译才更恰当——“我的荣幸”。
相遇是一趟被命运之手早已排好的航班,虽然时常会有延误,但总归还是会让他们到达共同的目的地的。
他忽然无比庆幸,在杭州被延误的相遇,在安克雷奇还是发生了。
与她在安克雷奇相遇,一定是他的荣幸。
***
当初来到安克雷奇,向费恩太太租房子时,郭雁晖已打定主意,想过一种不被人打扰的独居生活。
但费恩太太存心让他当不了隐居居士:“老是一个人闷在屋子里,你会变成石头的,Claude。”
她坚持拉他去她那里吃三餐。而她自己住的木屋就和租给他的紧挨着,他每天只要出门左转就能吃上一口热饭。
等半个月过去,郭雁晖完全习惯了准点蹭饭,也逐渐忘记在自己的厨房里备上新鲜的食材。
等他打开略显空荡的双开门冰箱,除了几听啤酒,他只在冰箱里搜刮出一瓶老干妈辣酱和一个仅剩的鸡蛋时,他才顿觉大事不妙。
巧“夫”难为无米之炊。
他和辣酱包装上的“老干妈”大眼瞪小眼了许久。
他期待这位伟大女士的智慧凝视能带给他一些灵感与启迪,但越看越觉得她那灵性的眼神是在嘲笑他:叫你不囤菜,叫你夸海口。
↑返回顶部↑