第28章(2 / 3)
“我想没什么要做的,”比顿说,“对他的外科能力,除了赞扬话我没有听到任何其他的说法。他肯定没有违反任何规章制度。我认为我们应当等等,看佛综站有什么反应。”
“我觉得他的脸色不对,”特雷纳重复说道,“我不是精神病专家,不知道一个人神经崩溃时会是什么样。但如果要我猜测,我觉得他们就像他现在的样子。”
内部通话器的蜂鸣声使大家都吃了一惊,尤其是比顿,因为她已明确指示他们开会时不得有任何打扰。
“坏消息,”她挂上电话后说道,“汤姆·巴林格死了。”
三个人都陷入沉默。还是特雷纳先开了口:“没有什么比死亡更能提醒我们:不管有没有赤字,一家医院确实是一种十分不同的实体。”
“确实如此,”比顿说,“这种工作的压力在于,整个城镇,甚至整个地区,已经变成了一个扩展的大家庭。而旦像任何大家庭一样,总有人在不断地死去。”
“巴特莱特社区医院这里的死亡率是多少?”特雷纳问道,“我从未想到要问这个问题。”
“我们大约居于中等水平,”比顿说,“也就是相差一个百分点左右。事实上,我们的死亡率低于大多数内陆城市的教学医院。”
“这还算一种安慰,”特雷纳说,“有那么一会儿我真怕还有其他的事情得让我操心呢。”
“别再说这类丧气话了,”考德威尔说,“我有一个好消息,我们和佛综站正在积极招聘的那对夫妇已经决定到巴特莱特来了,所以我们就要有一名受过一流培训的病理医生了。”
“很高兴听到这消息,”特雷纳说,“那会加速我们医院病理学的发展。”
“他们甚至已经买下了老霍奇斯的房子。”考德威尔补充说。
“不是玩笑吧!”特雷纳说,“这我喜欢。这里面有某种美妙的讽刺意味。”
查尔斯·凯利钻进自己的费拉利牌小轿车,发动马达,加了些油。汽车猛然发动,加速,离开了医院停车场。凯利因惯性紧贴住座位;他很喜欢开车,尤其是在山区。那左拐右弯的行驶使他感到由衷的快乐。
同巴特莱特医院的领导人会谈之后,凯利直接与邓肯·米切尔通了电话,觉得这是让这位有权势的人物了解自己的一个绝好机会。邓肯·米切尔是佛综站及南方几家卫生保健组织和医院管理公司的首席执行官。为了方便起见,米切尔的家庭办公室就设在佛蒙特,在那儿,他有一个农场。
↑返回顶部↑
“我觉得他的脸色不对,”特雷纳重复说道,“我不是精神病专家,不知道一个人神经崩溃时会是什么样。但如果要我猜测,我觉得他们就像他现在的样子。”
内部通话器的蜂鸣声使大家都吃了一惊,尤其是比顿,因为她已明确指示他们开会时不得有任何打扰。
“坏消息,”她挂上电话后说道,“汤姆·巴林格死了。”
三个人都陷入沉默。还是特雷纳先开了口:“没有什么比死亡更能提醒我们:不管有没有赤字,一家医院确实是一种十分不同的实体。”
“确实如此,”比顿说,“这种工作的压力在于,整个城镇,甚至整个地区,已经变成了一个扩展的大家庭。而旦像任何大家庭一样,总有人在不断地死去。”
“巴特莱特社区医院这里的死亡率是多少?”特雷纳问道,“我从未想到要问这个问题。”
“我们大约居于中等水平,”比顿说,“也就是相差一个百分点左右。事实上,我们的死亡率低于大多数内陆城市的教学医院。”
“这还算一种安慰,”特雷纳说,“有那么一会儿我真怕还有其他的事情得让我操心呢。”
“别再说这类丧气话了,”考德威尔说,“我有一个好消息,我们和佛综站正在积极招聘的那对夫妇已经决定到巴特莱特来了,所以我们就要有一名受过一流培训的病理医生了。”
“很高兴听到这消息,”特雷纳说,“那会加速我们医院病理学的发展。”
“他们甚至已经买下了老霍奇斯的房子。”考德威尔补充说。
“不是玩笑吧!”特雷纳说,“这我喜欢。这里面有某种美妙的讽刺意味。”
查尔斯·凯利钻进自己的费拉利牌小轿车,发动马达,加了些油。汽车猛然发动,加速,离开了医院停车场。凯利因惯性紧贴住座位;他很喜欢开车,尤其是在山区。那左拐右弯的行驶使他感到由衷的快乐。
同巴特莱特医院的领导人会谈之后,凯利直接与邓肯·米切尔通了电话,觉得这是让这位有权势的人物了解自己的一个绝好机会。邓肯·米切尔是佛综站及南方几家卫生保健组织和医院管理公司的首席执行官。为了方便起见,米切尔的家庭办公室就设在佛蒙特,在那儿,他有一个农场。
↑返回顶部↑