第31章(1 / 3)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  “我也说不上来。”我说。不过,慢着,我的确知道一些事情!那个陌生人在爸爸的书房里不是说过些什么吗?

  “惠宁——老库帕死了这么多年……”这是什么意思?

  我仿佛还能听见陌生人油腔滑调的声音:“老库帕已经死了……三十多年了!”

  “我要看20年代的报纸,”我觉得自己的声音听起来很酷,“我想看本世纪20年代存档的报纸。”

  “可能放在图书馆外的工具房里——如果老鼠还没有把它们咬破的话。”我发觉眼镜后的那对眼眸中蕴涵着一丝恶意。好像一听到老鼠这个词,我就会手足无措,爆发出一阵尖叫似的。

  “我会把它们找出来的,”我说,“你有钥匙吗?”

  蒙特乔伊小姐在抽屉里摸索着,然后从里面摸索出一串铁钥匙,似乎这串钥匙就是《基督山伯爵》里监管爱德蒙?丹尼斯的狱吏所用的那一串。我轻快地摇着这串钥匙,走出了图书馆的大门。

  工具房是离图书馆最远的一间小房子。沿着河岸快步走到那里,不时会遇上潮湿的木板和生锈的铁罐头,上面都有苔癣和攀爬的茎叶。当这里作为汽车展示厅的时候,这间工具房是车工为汽车加油,换轮胎,为车轴润滑以及调换细小零件的地方。

  自那以后,工具房便渐渐被人们所遗忘,常年的日晒雨淋使这个地方变成了隐藏在树林中的一间少人问津的小屋。

  第二部分 第27节:馅饼的秘密(27)

  我把钥匙插进锁眼转了一下,门打开的时候发出废金属特有的嘶哑声。我走进昏暗的房间,小心翼翼地绕过盖着厚木板的大型修车设备,这些设备现在还占据着工具房的大部分区域。

  房间里弥漫着一股浓烈的麝香味,其间稍稍带有一丝氨水的气味,好像地板下生活着某种小动物似的。

  考尔街半数以上房子的小门上都配置着一个现在已经封闭的折叠门。过去,汽车可以自由地从小门里出入,停在修车位旁边。出于某种不可言传的原因,四扇窗上的窗玻璃被漆成了令人毛骨悚然的深红色。阳光透过这种玻璃照射在工具房里,给它增添了一丝血腥暴戾之气。

  在工具房的三面墙壁旁,三只书架像双层行军床似的整齐划一地排列着。书架上高高地摆放着发黄的过期报纸:《辛利记事报》《西部乡村时报》《号角晨报》,这些报纸按年份整齐地整理好,标签上的手写说明已经有点模糊不清了。

  没费什么力气,我就找到了1920年的报纸。我把最上面的一叠报纸从书架上端取了下来,一片灰尘顿时像面粉厂的粉尘一样扑面而来,另外还伴随着如雪花般的废纸片。
↑返回顶部↑

章节目录