玩家超正义 第647节(2 / 7)
因为这个秘密的判定是「真正的秘密」。
也即是他所看到、所听到的东西之和。
而用他的语言叙述出来的,就已经不算是秘密了。
因为语言的形容概括能力是不完善的——这算是仪式师的常识了。
所以在使用不同类型的仪式、不用类型的神秘知识的时候,他们会用不同的语言。
比如说讲述关于精灵的秘密时,那就肯定要用精灵语——不然很多东西根本就没法翻译。无论是音译还是意译,都会产生理解误差。
如同将诗歌跨语言、跨文化圈翻译的时候,就会失去韵律一般;
翻译时,译者听不懂的梗自然也不会被标准的翻译,而是只翻译表面含义——比如说成语和俗语也是这种情况。
所以也会有一些「带有个人理解的」的残典。就像是传话游戏传到最后,就会完全变成另外一个意思一样……
「残典的残典」的确也是能够存在的,但那准确率就低的没边了。
在这个世界中,神秘知识的判定非常精确。
如果翻译中的信息缺失太严重,那么它就会完全失去力量。这也是很多伪典的核心创作理论。
虽然安南其实也不是很能理解,为什么会有人制造伪典。
但安南又想了想……哪怕是人与人之间的八卦,也会有人传来传去。
而关于神明或是古代君王的秘密,怎么说也是「明星八卦级」以上的神秘知识了,当成故事讲似乎也没什么奇怪的……
↑返回顶部↑
也即是他所看到、所听到的东西之和。
而用他的语言叙述出来的,就已经不算是秘密了。
因为语言的形容概括能力是不完善的——这算是仪式师的常识了。
所以在使用不同类型的仪式、不用类型的神秘知识的时候,他们会用不同的语言。
比如说讲述关于精灵的秘密时,那就肯定要用精灵语——不然很多东西根本就没法翻译。无论是音译还是意译,都会产生理解误差。
如同将诗歌跨语言、跨文化圈翻译的时候,就会失去韵律一般;
翻译时,译者听不懂的梗自然也不会被标准的翻译,而是只翻译表面含义——比如说成语和俗语也是这种情况。
所以也会有一些「带有个人理解的」的残典。就像是传话游戏传到最后,就会完全变成另外一个意思一样……
「残典的残典」的确也是能够存在的,但那准确率就低的没边了。
在这个世界中,神秘知识的判定非常精确。
如果翻译中的信息缺失太严重,那么它就会完全失去力量。这也是很多伪典的核心创作理论。
虽然安南其实也不是很能理解,为什么会有人制造伪典。
但安南又想了想……哪怕是人与人之间的八卦,也会有人传来传去。
而关于神明或是古代君王的秘密,怎么说也是「明星八卦级」以上的神秘知识了,当成故事讲似乎也没什么奇怪的……
↑返回顶部↑