全职艺术家 第671节(2 / 7)
因为对英文歌更有代入感的原因。
经纪人甚至觉得英文版的《吻别》,比普通话版本还要好听!
当经纪人自己都这么觉得的时候,其他韩洲人会怎么觉得?
答案是显而易见的。
所有听到《take me to your heart》的韩人都和经纪人一样沉默了。
万万没想到!
当《吻别》用英文的方式打开,原来这首歌,比韩人想象的还要好听。
但为什么是《吻别》?
你好歹换一首别的歌啊!
你换个别的歌,我们之前那些不服还有转圜的余地,但偏偏是《吻别》!
偏偏是同一首歌!
偏偏是被我们评价为凭借普通话的大众优势,才赢了我们韩人的《吻别》!
这就尴尬了。
非常的尴尬。
后来蓝星将这一幕评价为“五大史诗级的尴尬现场”之一,甚至开辟了史诗级尴尬现场的先河!
↑返回顶部↑
经纪人甚至觉得英文版的《吻别》,比普通话版本还要好听!
当经纪人自己都这么觉得的时候,其他韩洲人会怎么觉得?
答案是显而易见的。
所有听到《take me to your heart》的韩人都和经纪人一样沉默了。
万万没想到!
当《吻别》用英文的方式打开,原来这首歌,比韩人想象的还要好听。
但为什么是《吻别》?
你好歹换一首别的歌啊!
你换个别的歌,我们之前那些不服还有转圜的余地,但偏偏是《吻别》!
偏偏是同一首歌!
偏偏是被我们评价为凭借普通话的大众优势,才赢了我们韩人的《吻别》!
这就尴尬了。
非常的尴尬。
后来蓝星将这一幕评价为“五大史诗级的尴尬现场”之一,甚至开辟了史诗级尴尬现场的先河!
↑返回顶部↑