全职艺术家 第1687节(3 / 7)
和舞蹈一起出现的是歌声。
同样的楚语。
“月明(つきあ)かり昇(のぼ)る頃(ごろ)”
(在那明月升起之时)
“灯(とも)る赤提灯(あかちょうちん)”
(点亮红色的灯笼)
“祭囃子(まつりばやし)の合図(あいず)”
(祭典上响起伴奏的信号)
“ふわり蝶(ちょう)が誘(さそ)い出(だ)す”
(诱惑的夜蝶, 翩翩起舞)
……
现场。
观众听着歌声, 渐渐傻眼。
“噗!”
“中毒的旋律!”
↑返回顶部↑
同样的楚语。
“月明(つきあ)かり昇(のぼ)る頃(ごろ)”
(在那明月升起之时)
“灯(とも)る赤提灯(あかちょうちん)”
(点亮红色的灯笼)
“祭囃子(まつりばやし)の合図(あいず)”
(祭典上响起伴奏的信号)
“ふわり蝶(ちょう)が誘(さそ)い出(だ)す”
(诱惑的夜蝶, 翩翩起舞)
……
现场。
观众听着歌声, 渐渐傻眼。
“噗!”
“中毒的旋律!”
↑返回顶部↑