第100章(2 / 5)
严明华:“来……来……”
阮知慕小声提醒他,严明华立刻道:“来一哦的来一哦来一哦。”
严越:“这什么乱七八糟的。”
阮知慕:“《音乐之声》看过吗,里面的插曲《孤独的牧羊人》,英文名《The Lonely Goatherd》。”
歌词原句是“Lay ee odl lay ee odl lay hee hoo”。
严明华:“对对。”
严越皱眉:“音译也算?”
“怎么不算,”阮知慕理直气壮,“比赛之前你又没说不能音译。”
严明华:“就是!”
严越:“……”
下一轮,严明华唱“如果有一天,我老无所依,请把我留在,在那时光里”。
严越有样学样,接“Little love a little sympathy”。
阮知慕立刻道:“不行,这个不算。”
严越:“为什么不算,你们刚才还说可以音译呢。”
阮知慕振振有词:“严老师刚才的‘lay’和‘来’都是发上扬音,但是‘里’是三声,’little‘是一声,当然不一样。”
↑返回顶部↑
阮知慕小声提醒他,严明华立刻道:“来一哦的来一哦来一哦。”
严越:“这什么乱七八糟的。”
阮知慕:“《音乐之声》看过吗,里面的插曲《孤独的牧羊人》,英文名《The Lonely Goatherd》。”
歌词原句是“Lay ee odl lay ee odl lay hee hoo”。
严明华:“对对。”
严越皱眉:“音译也算?”
“怎么不算,”阮知慕理直气壮,“比赛之前你又没说不能音译。”
严明华:“就是!”
严越:“……”
下一轮,严明华唱“如果有一天,我老无所依,请把我留在,在那时光里”。
严越有样学样,接“Little love a little sympathy”。
阮知慕立刻道:“不行,这个不算。”
严越:“为什么不算,你们刚才还说可以音译呢。”
阮知慕振振有词:“严老师刚才的‘lay’和‘来’都是发上扬音,但是‘里’是三声,’little‘是一声,当然不一样。”
↑返回顶部↑