第312章(1 / 4)
这一次,是《豌豆公主》。
“She is a real princess, for through the twenty, attresses and twenty eider down beds the pea, she had been able to feel. No one but a real princess would have such a tender skin.”
她是一位真正的公主,因为压在这二十床垫子和二十床鸭绒被下面的一粒豌豆,她居然还能感觉得出来。
除了真正的公主一位,任何人都不会有这么嫩的皮肤。
这是一个具有一些反讽意味的童话故事,他看着孤独的王子,最后和公主成为了伙伴。
又是妈妈的祝福,四岁的生日他收到了一支录音笔,里面有妈妈录下的一些古诗词,还有温馨的话语。
似乎,真的就把他当成四岁的小孩子。
下一个故事是——
“Peony as far as possible expamsion, want to open more than roses, but the problem is not huge. Tulips are the most goreous colors, and they know this, so they stand out so that people can see them more clearly.”
牡丹尽量扩张,想要开得比玫瑰花还大,可是问题并不在于庞大。郁金香的颜色最华丽,它们也知道这个特点,所以它们立得特别笔直,好叫人能更清楚地看到它们。
这是来自安徒生童话里的《雏菊》,主要讲述了一段纯洁的友谊。
五岁的生日,他收到的是一块儿童手表,寓意着让他学会珍惜时间。
“So they went into the garden, in a
oad tree lined road. Here the leaves fall in fall. When the lights in the palace one atter another disappeared, crow took gerda to the back door there. The door was ajar.”
于是它们走到花园里去,在一条宽阔的林荫路上走。这儿树叶在簌簌地落下来。
↑返回顶部↑
“She is a real princess, for through the twenty, attresses and twenty eider down beds the pea, she had been able to feel. No one but a real princess would have such a tender skin.”
她是一位真正的公主,因为压在这二十床垫子和二十床鸭绒被下面的一粒豌豆,她居然还能感觉得出来。
除了真正的公主一位,任何人都不会有这么嫩的皮肤。
这是一个具有一些反讽意味的童话故事,他看着孤独的王子,最后和公主成为了伙伴。
又是妈妈的祝福,四岁的生日他收到了一支录音笔,里面有妈妈录下的一些古诗词,还有温馨的话语。
似乎,真的就把他当成四岁的小孩子。
下一个故事是——
“Peony as far as possible expamsion, want to open more than roses, but the problem is not huge. Tulips are the most goreous colors, and they know this, so they stand out so that people can see them more clearly.”
牡丹尽量扩张,想要开得比玫瑰花还大,可是问题并不在于庞大。郁金香的颜色最华丽,它们也知道这个特点,所以它们立得特别笔直,好叫人能更清楚地看到它们。
这是来自安徒生童话里的《雏菊》,主要讲述了一段纯洁的友谊。
五岁的生日,他收到的是一块儿童手表,寓意着让他学会珍惜时间。
“So they went into the garden, in a
oad tree lined road. Here the leaves fall in fall. When the lights in the palace one atter another disappeared, crow took gerda to the back door there. The door was ajar.”
于是它们走到花园里去,在一条宽阔的林荫路上走。这儿树叶在簌簌地落下来。
↑返回顶部↑