第696章(2 / 3)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  说着,特蕾莎无比激动地解释道:

  “比如在《诗篇》22章16节中,大部分圣经译者选用七十士译本的翻译‘他们扎了我的手和脚’。但这《死海古卷》中翻译的却是‘我的手和脚像狮子一样’……

  还有在现代《圣经》中《使徒行传》7:14中所提到的雅各全家下埃及的共七十五人,与《创世记》46:27中所记的七十人有出入。

  而这《死海古卷》的《创世记》抄本所记,原来也是七十五人,这可以发现这本《死海古卷》的正确性。

  《马太福音》虚心的人一向解作卑微穷乏的人,从古卷发现其实所指的是忠于上主的人,与心硬的人相反……”

  特蕾莎修女满脸感动泪水,不断颂着“哈利路亚”,介绍苏怀翻译和现代《圣经》的不同。

  特蕾莎修女的解释,也令现场众人都意识到一个难以置信的事实……苏怀的民间资料中,有远远超越明孝陵,甚至欧洲人对历史认知的古代文化知识!

  他们的不断的质疑,不断刁难,不单没有戳破苏圣人的“谎言”,反而一步步证实了苏怀的“民间资料”的存在,更是这些“民间资料”的重要性,从亚洲范畴,提升到了世界范畴!

  《圣经》是什么?那是西方人价值观的根源!苏怀这位华夏人,竟然掌握了西方文明核心的最高价值,这足以引发整个西方文坛的地震了!!

  “罗主席,柯主席,你们还有什么疑问吗?”

  苏怀的声音响起,众人都看着这个轻摇折扇,风度偏偏的俊秀青年脸上的笑意,却都觉得不寒而栗。

  这个人的手里,究竟拥有多少文化宝藏啊……

  罗素与柯克此刻心里都彻底绝望了,因为古希伯拉文翻译,足以证明了苏怀确实掌握了明孝陵之外的文物资料,而这些资料还是欧洲遗失在大灾难中的。

  苏怀这位华夏文圣,已经显示出了超越亚洲范畴的影响力,开始冲击着西方古文明~

  他不光不可能被赶出教科文组织,更是成为了教科文组织的最珍贵的“文物财产”了。
↑返回顶部↑

章节目录