第25章(3 / 4)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  们说:‘不自由毋宁死。’“总统先生,您提及很多问题,对此,我不能代

  表我国政府表达。但请允许我说明两点,您谈到了友谊,我相信我国总统值

  贵国国庆节之际致您的信件中,也同样把什么都说得很明确。”

  萨达姆·侯赛因插话说:“他的信是友好的,他表示的敬意同我们的尊

  敬和敬意是相称的。”

  “总统先生,我谨告诉您,布什总统不仅希望同伊拉克有更好、更广泛

  的关系,他还期望伊拉克对中近东的和平和繁荣作出贡献。”美国大使说,

  “说实在话,我们仅仅注意到您在南方部署了大量部队。在正常情况下,这

  不是我们的问题。但是,联系到下述背景,我觉得我们对之关心是有根据的:

  这件事发生在您本人在贵国国庆节时所提到的背景之下;此外,我们注意到

  了伊拉克的观点,即阿联酋和科威特所采取的措施归根结底无异于一场对伊

  拉克的军事侵略。因此,我奉命以一种友好而不是对抗的态度询问您,您的

  打算是什么?”

  伊拉克总统说:“当事关和平成败的时候,我们不要求人们对之漠不关

  心。这是一种人道的崇高的感情。我们大家都有这种感情。一个像你们这样
↑返回顶部↑

章节目录