第42章(2 / 4)
“‘老铁手’刚渡过大洋到这边来,所以还不知道这边的人是怎么想事情、怎么生活的。是的,我们有很多马,但是白人到我们这儿来买马,要买很多的马;他们说,除了奇奥瓦人的马,他们会用同样多的东西买阿帕奇人的马。所以我们的战士便出去搞阿帕奇人的马。”
是啊!谁对已经死去的那些人和即将要流的血负有责任呢?是白人中那些换马,并唆使奇奥瓦人去抢劫的马贩子!我差点儿发作,但塞姆向我使了个眼色,不让我做声。然后他问“狐狸”:
“你是出来侦察的吗?”
“对。”
“你们的战士什么时候来?”
“他们比我们晚一天出发。”
“由谁率领呢?”
“唐古阿,我们勇敢的首长。”
“他要带多少人?”
“二百。”
“你们认为自己能偷袭阿帕奇人吗?”
“我们将像老鹰扑向无觉察的乌鸦那样扑向他们。”
“你错了。阿帕奇人知道自己要遭到奇奥瓦人的袭击。”
“狐狸”不相信地摇摇头。
“他们能从哪儿知道这个呢?他们的耳目难道一直伸到奇奥瓦人的帐篷那里吗?”
↑返回顶部↑
是啊!谁对已经死去的那些人和即将要流的血负有责任呢?是白人中那些换马,并唆使奇奥瓦人去抢劫的马贩子!我差点儿发作,但塞姆向我使了个眼色,不让我做声。然后他问“狐狸”:
“你是出来侦察的吗?”
“对。”
“你们的战士什么时候来?”
“他们比我们晚一天出发。”
“由谁率领呢?”
“唐古阿,我们勇敢的首长。”
“他要带多少人?”
“二百。”
“你们认为自己能偷袭阿帕奇人吗?”
“我们将像老鹰扑向无觉察的乌鸦那样扑向他们。”
“你错了。阿帕奇人知道自己要遭到奇奥瓦人的袭击。”
“狐狸”不相信地摇摇头。
“他们能从哪儿知道这个呢?他们的耳目难道一直伸到奇奥瓦人的帐篷那里吗?”
↑返回顶部↑