第42章(1 / 3)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  只要不阻碍她女儿的婚事,班纳特太太对任何人都足够宽容。

  熟人来了,玛丽亚也紧跟着过来陪着她们一起说话。

  但是,她和年纪小些的莉迪亚和凯瑟琳很难有什么共同话题,只能当个倾听者,或者偶尔给她们介绍一下客厅的摆设。

  这副画是金伯利夫人五年前在伦敦的画展上拍下来的,作者是一位住在湖区的女画家。

  这都是她学习法语的这段时间从希尔太太那里听来的。

  有条不紊的讲解声吸引了班纳特太太的注意,她的目光落在玛利亚身上,骤然想起了她拜访卡米莉亚的另一个目的。

  第26章 春末之地(11)

  哦,玛利亚最近可真难得看到你,卢卡斯太太和夏洛蒂还好吗?我可真盼望几天后的梅里屯舞会你们能一起来。

  和卡米莉亚寒暄完毕,班纳特太太开始对着玛利亚问候起卢卡斯全家。

  她们一切都好,正在忙着夏收的事情。夏洛蒂也期盼着在舞会上和莉齐再见。

  卢卡斯家土地里种植的第一批小麦已经熟了,为了收割,他们还特地去隔壁的朗博恩借了一匹马拉车。

  那可真是忙,你恐怕也没什么空闲吧?

  玛利亚顿了顿,觉得班纳特太太的问题有些莫名其妙,但还是咬着头皮回答:我帮不上什么忙,只能出门不给家里添麻烦。

  那么你就要感谢伍德弗里尔小姐了,她愿意收留你在内瑟菲尔德。

  妈妈,您不是说要尝尝内瑟菲尔德的特色点心吗?
↑返回顶部↑

章节目录