第243章(1 / 2)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  与黑弗灵相关的必然是患有精神疾病的病人,如果病人真的是国王陛下,那么拜访黑弗灵的人不管是王室侍从官还是国王亲近的大臣就都不太重要了。

  达西和伊丽莎白尽量做好了准备,可他们仍然被来访者惊呆了。

  黑弗灵的主人被引到接待客厅时,那位上了年纪却仍然雍容华贵的陛下(注②)正在欣赏墙上一副鹤望兰的写实油画。

  她看着那幅画喃喃的像是直言直语:“这种像极了鸟冠和长喙的花,因为莎洛蒂皇后最喜欢它,被赐予以皇后故乡同名的殊荣。莎洛蒂皇后被丈夫钟爱,天堂鸟象征着国王的爱和幸福……”(注③)

  达西脱帽弯腰,伊丽莎白屈膝行礼。

  夏洛特王后点点头,她对那幅画仍有些眷恋,因而笑道:“这幅画看上去太像真的天堂鸟了,它让我想起一位老朋友,玛丽·德拉尼女士,听说过吗?”

  王后陛下就像偶然经过黑弗灵,进来参观的游客一样,她闲叙家常似的聊天,似乎并没有什么特别的事情。

  越是这样,伊丽莎白越不敢掉以轻心,她斟酌一下,微笑着回答:“是的,陛下,我曾有幸见过德拉尼女士的拼贴画和剪纸作品,严谨细腻,如同真的花卉那样。”

  王后惊奇的看向她,“这可太少见了,伊丽莎白小姐。人们都更欣赏油画或者雕塑艺术,而把德拉尼的作品当做是简单粗陋的东西,是一位女士年老后排解寂寞的小玩意。可我知道,德拉尼的每一张拼贴画都耗费了无数的心血,经常一瓣花瓣就得有几十个小碎片拼贴,有时还得用水粉和水彩染色修饰,这使得那些画像极了真正的花。我们共同的朋友波特兰公爵夫人给这些作品起名为‘花卉马赛克’。”(注④)

  “你真是个与众不同的小姐,怪不得能取得这样的成就。”她笑道,“我听说你还很受明国使官夫人的喜爱,和安东尼先生有合作,这很了不起。我在你这个年纪,还什么都不懂,在梅克伦堡无所事事。”

  夏洛特王后带有德国口音的英语听上去有点难懂,可在伊丽莎白耳中却无比清晰,她微微绷紧脊背,谨慎而得体的配合王后的闲聊兴致。陛下表现的很亲近慈和,她没什么架子,大多数都在和伊丽莎白说话,偶尔才与达西说两句,不至于冷落他。

  在王后与小姐谈话时,达西先生挺直胸背,像沉默的骑士在默默守护他的公主,每当伊丽莎白言谈间有漏洞时,他总能礼貌的补充填补上那些细微的缺漏。两个人配合的无比默契,在聊到某些话题时,小姐绝不会把话说死,而绅士自然的接过话,将所有可能成为话柄的小缺口堵住。

  随着交谈,王后身边的侍从官从不以为然到严肃起来细细打量。她想,若是不知道这位小姐出身的人,必定会以为她是受过宫廷教育的大贵族之女,能把话说的这样严谨却不生硬不刻板,实在不是寻常女士能够做得到的。礼仪风范在这样的私人谈话中并不太重要,贵人们注重的是交际的手腕和语言的深度,显然这位普通乡绅的女儿比大多数有头衔的小姐还做得好。

  显然夏洛特王后也有些意外,她善意的看向这对年轻人,“你们可真般配,结婚后一定会幸福。”

  达西先生含笑的看一眼小姐:“感谢您的祝福,陛下。”
↑返回顶部↑

章节目录