150:热血狂涌!诛心一击!(6 / 17)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  朋友惊呆了,因为翻译依旧百分之百正确,就算换成她这个专业的同声翻译,也不可能更好了。

  不行,要选难一点的了。

  李丽拿过翻译器,按着圆形按钮道:“我不懂我们是否有着各自的命运,还是只是到处随风飘荡。”

  依旧没有任何等待。

  鹦鹉翻译器直接道:“i don't know if we each have a destiny, or if we're all just floating around accidental—like on a breeze.”

  这个专业的同声翻译李丽惊呆了。

  因为这个时候,翻译器发出的声音,竟然和她有90%的相似。

  而且语调也非常一样。

  “混乱不是深渊。混乱是阶梯。很多人想往上爬,却失败了,且永无机会再试。”

  “chaos isn't a pit. chaos is a ladder. many who try to climb it fail, and never get to try again.”

  接下来,李丽用的句子越来越难,越来越难。

  开始大量用成语,用俚语,用警句,而且开始开始布下陷阱。

  比如人名,地名,和动词混淆,比如大量用同音字。

  但是,这个鹦鹉翻译器,全部在瞬间翻译了出来。

  而且完 全正确。
↑返回顶部↑

章节目录