捌.罪孽(3 / 4)
leave my loneliness unbroken!—quit the bust above my door!
“偿还我未被你打破的孤寂——从我的门上滚开!
take thy beak from out my heart, and take thy form from off my door!”
“从我心上拔出你的喙,从我的门上挪走你的身!”
h the raven “nevermore.”
而那鸟说:永不复焉
and the raven, never flitting, still is sitting, still is sitting
而那渡鸦,不曾纷飞,依旧歇息,依旧歇息
on the pallid bust of pallas just above my chamber door;
在我门房苍白的雅典娜头像之上
and his eyes have all the seeming of a demon’s that is dreaming,
而他的双眼仿佛一个恶魔发着美梦
and the lamp-light o’er him streaming throws his shadow on the floor;
台灯的光芒将他的身影投射地上
and my soul from out that shadow that lies floating on the floor
↑返回顶部↑
“偿还我未被你打破的孤寂——从我的门上滚开!
take thy beak from out my heart, and take thy form from off my door!”
“从我心上拔出你的喙,从我的门上挪走你的身!”
h the raven “nevermore.”
而那鸟说:永不复焉
and the raven, never flitting, still is sitting, still is sitting
而那渡鸦,不曾纷飞,依旧歇息,依旧歇息
on the pallid bust of pallas just above my chamber door;
在我门房苍白的雅典娜头像之上
and his eyes have all the seeming of a demon’s that is dreaming,
而他的双眼仿佛一个恶魔发着美梦
and the lamp-light o’er him streaming throws his shadow on the floor;
台灯的光芒将他的身影投射地上
and my soul from out that shadow that lies floating on the floor
↑返回顶部↑