第23章(1 / 2)
这天晚上,生活上再普通不过的事似乎都变得可能暗藏玄机。所以,佣人来请哈尔斯去听电话时,我也不再假装在吃晚餐了。他接完电话回来后,脸色已有了些变化。可是,他等托马斯离开晚餐室之后,才告诉我们发生了什么事。
他面色凝重地宣布: “保罗·阿姆斯特朗去世了,是今天早上在加州过世的。不论他做了什么事,现在法律也制裁不了他了。”
葛屈德脸色大变。
“那么惟一能洗刷贝利罪名的人也就消失了!”她的语调是全然绝望。
“而且,”我冷静地说, “阿姆斯特朗先生永远也无法替自己辩护了。等你的杰克双手捧了跟你损失——样多的二十万美元到我面前来的时候,我就相信他是无辜的。”
哈尔斯丢掉手中的香烟,转身面向我。
“瞧,你又来了。如果他真是穷贼,他当然会把钱还回去;如果他是无辜的,他大概连那笔钱的十分之一都没有:他去拿什么捧在手里!只有女人才会那样做。”
葛屈德的脸色,从我们谈话——开始的苍白和绝望,现在转变成了愤怒的潮红。她站起身,挺直她高挑的身躯,用青年人十足轻蔑的眼神俯视坐在椅子的我。
她情绪高昴地说: “你是我惟一的母亲,你给了我所有的爱和信赖,就像对待杀生儿女一样:但现在,当我最需要你的时候,你却置身事外:我跟伯;说,杰克·贝利是个好人,是个诚实的人。如果你还说他不是好人,不是诚实的人,你……你……”
“葛屈德!”哈尔斯打断了她的话。
她跌坐在桌旁,埋首臂膀中,突然嚎啕大哭了起来。
“我很爱他。”她哭着说话的样子,完全不像她平日的作风, “我从没有想过事情会变成这样。我受不了了。受不了了! ”
哈尔斯和我无助地看着她哭。我本可以去安慰她的,可是她拒我于千里之外。
而且她的哀痛之中带着某种疏远的情愫,某种崭新的、陌生的情愫。最后,她像个哭累了的孩子一般,转成耸着肩抽泣。接着,头也不抬地伸出一双手,向前摸索着。她低声叫着: “瑞姑姑!”我立刻跪在她身旁。她就环抱着我的脖子,脸颊贴上我的发际。
哈尔斯突然说: “你们这样,我可怎么办?”
↑返回顶部↑
他面色凝重地宣布: “保罗·阿姆斯特朗去世了,是今天早上在加州过世的。不论他做了什么事,现在法律也制裁不了他了。”
葛屈德脸色大变。
“那么惟一能洗刷贝利罪名的人也就消失了!”她的语调是全然绝望。
“而且,”我冷静地说, “阿姆斯特朗先生永远也无法替自己辩护了。等你的杰克双手捧了跟你损失——样多的二十万美元到我面前来的时候,我就相信他是无辜的。”
哈尔斯丢掉手中的香烟,转身面向我。
“瞧,你又来了。如果他真是穷贼,他当然会把钱还回去;如果他是无辜的,他大概连那笔钱的十分之一都没有:他去拿什么捧在手里!只有女人才会那样做。”
葛屈德的脸色,从我们谈话——开始的苍白和绝望,现在转变成了愤怒的潮红。她站起身,挺直她高挑的身躯,用青年人十足轻蔑的眼神俯视坐在椅子的我。
她情绪高昴地说: “你是我惟一的母亲,你给了我所有的爱和信赖,就像对待杀生儿女一样:但现在,当我最需要你的时候,你却置身事外:我跟伯;说,杰克·贝利是个好人,是个诚实的人。如果你还说他不是好人,不是诚实的人,你……你……”
“葛屈德!”哈尔斯打断了她的话。
她跌坐在桌旁,埋首臂膀中,突然嚎啕大哭了起来。
“我很爱他。”她哭着说话的样子,完全不像她平日的作风, “我从没有想过事情会变成这样。我受不了了。受不了了! ”
哈尔斯和我无助地看着她哭。我本可以去安慰她的,可是她拒我于千里之外。
而且她的哀痛之中带着某种疏远的情愫,某种崭新的、陌生的情愫。最后,她像个哭累了的孩子一般,转成耸着肩抽泣。接着,头也不抬地伸出一双手,向前摸索着。她低声叫着: “瑞姑姑!”我立刻跪在她身旁。她就环抱着我的脖子,脸颊贴上我的发际。
哈尔斯突然说: “你们这样,我可怎么办?”
↑返回顶部↑