28.土地与鲜血(四)(1 / 3)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  death, be .not .proud, though .some .have .called .thee

  死神,你莫骄横,尽管有人将你看得

  mighty .and .dreadful, for .thou .art .not .so;

  如何强大,如何可怖,你呀,名不符实;

  for. those .whom .thou .think'st .thou .dost .overthrow

  你自以为已经把芸芸众生毁灭,

  die .not, poor .death, nor .yet .canst .thou .kill .me.

  可怜的死神,他们没死.你至今还杀不死我;

  from .rest .and .sleep, which .but .thy .pictures .be,

  休憩和睡眠,其实就是你的写照,

  much .pleasure; then .from .thee .much .more .must .flow,

  你定然比它们更让人感到舒适惬意,

  and .soonest .our .best .men .with .thee .do .go,

  而我们最出色的人们随你而去越早,

  rest .of .their .bones, and .soul's .delivery.
↑返回顶部↑

章节目录